Günümüzde dünya ülkelerinin aralarında etkileşim halinde olmaları sonucu farklı dillerin öğrenilmesi gerekli olmuştur. Kültürel, tarih, ticaret ve teknolojinin gelişmesiyle birlikte daha fazla kurulan iletişim nedeni ile çeviri yaparak iletişim kurmak daha önemli hale gelmiştir. Bu anlamda çeviribilim üniversitelerde tercih listelerinde yer alan bir bölüm haline gelmiştir. Bölümün amacı Türkçe ve İngilizce dışında öğrenilen en az bir dil ile edebiyat, tarih, sosyal bilimler ve ekonomi alanında çeviri yapabilecek düzeyde kişiler yetiştirmektir.
Dil puan türünde tercihlerin kabul gördüğü çeviribilim bölümünde, 4 yıllık lisans öğrenimini tamamlamak zorunludur. Çeviribilim bölümü günümüzde 4 ilde olmak üzere 11 alternatif eğitim olarak karşınıza çıkıyor.
Çeviribilim bölümünde kapsamlı derslere yer veriliyor. İçeriğinde çeviri yapabilmek ve bir ülkede var olan tüm alanlarda ve dallarda çeviri yapabilecek düzeye gelmek adına eğitim verilmektedir.
Çeviribilim dersleri;
8 yarıyıl eğitim süresince yeterli başarıyı gösteren öğrenciler Çevirmen unvanını almaya hak kazanır. Mezuniyet diplomasına ise Çeviribilim lisans diploması olarak sahip olur.
Çeviribilim mezunu; kültürler arası dil aktarımını sağlar, farklı dillerin birbiriyle arasındaki bağı kuvvetlendirir. Doğru bir çeviri, sağlıklı bir dil aktarımı ve iletişimdir. Bu nedenle çevirmenlerin uygulamalı ve pratik olarak aldıkları eğitimde çevirinin felsefesi incelenir.
Ülkeler arasında ticari yakınlaşma başta olmak üzere, teknoloji sayesinde internet ortamında sürekli iletişim halinde bulunan toplulukların olması farklı dillerin önemini ortaya çıkarmıştır. Çevirmenlere her anlamda ihtiyacın olduğu günümüz dünyasında, işleyişin daha hızlı ve verimli olabilmesi için çeviribilim bölüm mezunu kişilere ihtiyaç vardır. Edebi eserlerin çevirisi için yayın evlerinde, uluslararası firmalarda, devlet kurumlarında, konferanslarda, öğretim üyesi olarak birçok alanda ihtiyaç duyulan bir meslektir. İş toplantılarında yabancı ortakların iş akışını sağlıklı sürdürebilmeleri adına çevirmene ihtiyaç duyulmaktadır. Aynı zamanda seslendirme alanında, sözlü ve yazılı basında çevirmenlik önemli bir iştir. Çeviribilim mezunu olup lisans diploması alan kişiler, birçok kurumda farklı departmanlarda iş bulabilirler. Dil içeriğine göre birçok firmanın aradığı personel özel şartları arasında çevirmenlik unvanı yer almaktadır.